ডিজিটেল ডেস্ক : জনপ্রিয় কবিতাৰ তেলেগু অনুবাদ সংকলন এখন সোমবাৰে হায়দৰাবাদত উন্মোচন কৰা হয়। সোমবাৰে সন্ধিয়া হায়দৰাবাদৰ ড° চি নাৰায়ণ ৰেড্ডী মিউজিয়ামত অনুষ্ঠিত এক অনুষ্ঠানত কাব্য সংকলনখন উন্মোচন কৰা হয়। তেলুগু ভাষাৰ বিশিষ্ট কবি, গল্পকাৰ, অনুবাদক ৰমেশ কার্তিক নায়কে নীলিম কুমাৰৰ কবিতাকেইটা ইংৰাজীৰ পৰা তেলুগুলৈ অনুবাদ কৰিছে। নীলিম কুমাৰৰ বহুল জনপ্রিয় 'স্বপ্নৰ ৰে'লগাড়ী' নামৰ কবিতাটিৰে সংকলনৰ নামকৰণ কৰা হৈছে।
সংকলনখন নীলিম কুমাৰৰ মুঠ ৩৫টা কবিতা সন্নিৱিষ্ট হৈছে। নীলিম কুমাৰৰ কবিতাৰ ইংৰাজী অনুবাদ সংকলন 'আই এম ইয়ৰ পয়েট'ৰ পৰা কবিতাসমূহ তেলেগু ভাষালৈ অনুবাদ কৰা হৈছে। সংকলনখন প্রকাশ কৰিছে চি গংগাই। মনোজ্ঞ গ্রন্থ উন্মোচনী অনুষ্ঠানত উপস্থিত থাকে অনুবাদক ৰমেশ কার্তিক নায়ক, অনুবাদ কাব্য গ্ৰন্থখনৰ প্ৰকাশক চি গংগা, বিশিষ্ট তেলেগু কবি অজয় বার্মা আল্লুৰী, ড° পি মোহন, ট্রাষ্টৰ অন্যান্য সদস্যৰ উপৰি কবি পত্নী পুষ্পাঞ্জলি গোস্বামী আৰু কবিৰ কন্যা, নবীন গল্পকাৰ সৃঞ্জনা শর্মা।
অসমীয়া ভাষাৰ জনপ্রিয় আৰু প্ৰভাৱশালী কবি নীলিম কুমাৰৰ কবিতাৰ তেলেগু অনুবাদক লৈ উৎসাহিত হৈ পৰিছে নীলিম কুমাৰৰ অনুগামী আৰু ৰাজ্যৰ কাব্যমোদীসকল। উল্লেখযোগ্য যে কেইবাটাও দশক ধৰি নিৰৱচ্ছিন্নভাৱে সাহিত্য সৃষ্টিৰে অসমীয়া সাহিত্যক জীপাল কৰি ৰাখি অসমীয়া সাহিত্য জগতক সমৃদ্ধ কৰা নীলিম কুমাৰৰ শেহতীয়াকৈ সৃষ্ট কবিতা আৰু জনতাই গ্ৰহণ কৰা অৱস্থানৰ বাবে তেওঁ অধিক চৰ্চিত হৈ পৰিছে।